Különleges vendéggel emlékeznek az örmény népirtás 111. évfordulóján

0
36

Örmény katolikus liturgia keretében történik megemlékezés a 20. század első népirtására, az örmény genocídium 111. évfordulóján április 18-án, 17 órai kezdettel Marosvásárhelyen a Köteles Sámuel utcai jezsuita (volt minorita) templomban. A liturgiát követően, amit Gál Hunor erzsébetvárosi örmény katolikus plébános mutat be, Tatev Chakian Lengyelországban élő örmény költőnő a népirtás következményeiről és az örmény diaszpóráról beszél. Az ünnepség zárásaként a jelenlévők hagyományosan gyertyát gyújtanak és egy szál virágot helyeznek el a több mint másfélmillió örmény mártír emlékére.

Tatev Chakian neve nem ismeretlen Erdélyben, négy verse jelent meg magyarul a Kortárs örmény versek című antológiában a marosvásárhelyi Lector kiadó és az Erdélyi Magyarörmények Szövetsége kiadásában 2022-ben.

Erdélyi körútja során a szamosújvári, marosvásárhelyi, gyergyószentmiklósi és székelyudvarhelyi magyarörmény közösségek tagjaival és az irodalom kedvelőivel való találkozások mellett interaktív irodalomórákon vesz részt, ahol a kortárs irodalomról és az örmények mai helyzetéről beszél.

A találkozások sora április 15-án, szerdán, a szamosújvári Kemény Zsigmond Elméleti Líceumban kezdődik, ahol az iskola diákjaival találkozik. Másnap, csütörtökön délelőtt a marosvásárhelyi Bolyai Farkas Elméleti Líceumban beszélget diákokkal, 18 órai kezdettel pedig irodalmi estre kerül sor a Studium-Hub konferenciatermében a Marosvásárhelyi Örmény–Magyar Kulturális Egyesület és a Studium Prospero Alapítvány szervezésében. Pénteken a gyergyószentmiklósi Salamon Ernő Elméleti Líceumba látogat, ahol a diákokkal találkozik, majd a helyi magyarörmény közösséggel találkozik. Délután 17 órakor a székelyudvarhelyi városi könyvtárban tart irodalmi estet a Székelyudvarhelyi Örmény–Magyar Kulturális Egyesület szervezésében, majd ellátogat az örmény mártírok emlékére állított kőkereszthez a Szent Miklós-plébániatemplom szomszédságában.

A lengyelországi örmény diaszpórában élő költő beszélgetőtársa erdélyi körútja során Forró-Bathó Eszter-Anna irodalomszakos egyetemi hallgató (BBTE), az angol nyelvű beszélgetést Kálmán Attila, a Marosvásárhelyi Örmény–Magyar Kulturális Egyesület elnökhelyettese fordítja. Az irodalmi találkozások mellett a költő meglátogatja az erdélyi örmény katolikus templomokat és más örmény vonatkozású emlékhelyeket.

Tatev Chakhian költő és műfordító 1992-ben született Jerevánban. Tanulmányait szülővárosában végezte, később Lengyelországban tanult lengyel irodalmat és filológiát. Chakhian 2012 óta vesz részt az európai és közelkelet-ázsiai irodalmi élet működtetésében. 2016-ban jelent meg első önálló verseskötete, unIDentical címmel, majd 2024-ben napvilágot látott második kötete, a Migrant point.

A világ számos nyelvére (angol, német, spanyol, perzsa, görög, román, holland, olasz stb.) fordították le verseit, a legismertebbek többnyelvű irodalmi folyóiratokban és versantológiákban jelentek meg.

Tatev Chakhian munkásságát több irodalmi díjjal ismerték el: 2018-ban a European Poet of Freedom díjat nyerte el, 2022-ben megkapta a Sahak Partev és az örmény Granish irodalmi díjakat. Fordítóként és szerkesztőként Tatev Chakhian aktív szerepet játszik a lengyel és az angolszász irodalom örményországi népszerűsítésében.

Puskás Attila